Pohjoismaisiin kieliin erikoistunut yhden naisen käännöstoimisto


Palvelut  

Käännökset

 

Tarjoan käännöspalveluita seuraavissa kielipareissa:
suomi–ruotsi
ruotsi–suomi
norja–suomi
tanska–suomi

 

Käytän käännöstöissä pääsääntöisesti lähtötekstin sanamäärään perustuvaa hinnoittelua. Käännöksen hintaan vaikuttavat tekstin pituuden lisäksi myös kielipari, tekstin vaikeustaso/aihe, käännöksen kiireellisyys sekä mahdolliset lisätyöt. Käännöstyön hintaan kuuluu aina valmiin käännöksen oikoluku.


Oikoluku ja tekstintarkistus

 

Tarjoan valmiille suomenkielisille teksteille sekä suomeen päin tehdyille käännöksille kahdenlaisia kie­len­huol­to­pal­ve­lui­ta: oikolukua ja tekstintarkistusta. Oikoluvulla tarkoitetaan tekstin läpikäyntiä ja mahdollisten kielellisten virheiden, kuten yhdyssana- ja välimerkkivirheiden korjaamista. Tekstintarkistus on oikolukua laajempi palvelu, joka sisältää virheiden korjaamisen lisäksi myös tekstin viimeistelyn, kuten termien yhdenmukaistamisen ja tyylin hiomisen. Tekstintarkistuksen jälkeen teksti on näin ollen viimeistelty ja julkaisuvalmis.
Käytän kie­len­huol­to­pal­veluissa pääsääntöisesti tuntimäärään perustuvaa hinnoittelua.